【长颈鹿美语小科普】英语和美语对比最全图解!速速收藏!

发布时间:2018-05-16 20:53

满口英伦腔的不一定说得好正经英式英语,脱口就是美剧范儿的也不见得都是标准美语。对于爱学英语小伙伴们来说,就算把语音模仿到天衣无缝,稍不留神还会被人戳穿,然而出卖你的却不是你的语音语调,而是暗藏在英语和美语中的玄机。比如,到了英国想问洗手间在哪儿,该用哪个词?想问美国小伙伴借块橡皮到底该说eraser还是rubber?

这不,列出了这些让你挠头也想不出的英美差别!看看你都闹过多少笑话吧!

毛衣在美语里是sweater,到了英国该叫啥?

你在英国一家商场,问售货员卫生间在几层,对方回答在first floor。你会去:

1.一层    2.二层

正解:英式英语里,first floor是二层,一层是ground floor。这个用法最晕了,可得记好了。

洗手间(卫生间)的正确单词是?
1.Bathroom     2.Restroom      3.Loo 

正解:三个都对……bathroom和restroom是美式英语,loo这个看起来怪怪的词则为英式用法。

英国室友要去超市,你想让他帮你带包薯片,你会说:

1.Chips      2.Crisps    3.French fries

正解:英式英语里chips是薯条,crisps是薯片。美式英语则为potato chips。

想管英国同学借块橡皮,你会用哪个单词?

 1.Eraser 2.Rubber


正解:Rubber这个词在英式英语里是橡皮的意思。美国人的话,咳咳,可能理解为某些橡胶制品哦。

High street在英国是指:

1.大街 2.高速公路

正解:美式英语里大街用main street表示,很直观。英式英语则为high street。

在英国,看到underground标牌指的是什么地方?

1.地下通道    2.地铁

Chemist's这个词在英国是指?

1.实验室     2.药店

正解:美式英语地铁是subway,英国则为underground,比如伦敦地铁London Underground

英式英语里药店是chemist’s,而美国则用drugstore 或pharmacy来表示。

Pavement在英国和美国分别指什么?

正解:pavement在英国是人行道的意思,而在美语里还能表示路面。美国人行道用sidewalk来表示。你可别又晕菜啦!


假如以上几个问题你都说对了。恭喜你,你已经达到了初级水平。想要进阶学神,赶快收走下面这些词汇吧!

    

  不仅有用法上的区别,还有很多拼写区别,以后看到这些词就不会觉得是人家拼错了!

  

长颈鹿美语战略合作伙伴


淄博长颈鹿美语,时刻陪伴儿童成长的伙伴

【长颈鹿·张店怡海校】      0533—2272790

地址:张店区联通路与重庆路路口怡海名人3楼

【长颈鹿·淄川SM广场校】       0533—2924188

地址:淄川区般阳路16号SM城市广场3号门2楼

【长颈鹿·张店天乙校】      0533—2272791

地址:张店区重庆路与公园北路交叉口往西100米路北

【商务合作】

张店区 

 翟老师15665722922  

   张老师18663999671    

淄川区 

刘老师15966999884

郑老师18560709175


戳这里,立即
报名
讲座。
powered by 白菜全讯最新白菜 © 2017 WwW.daizitouxiang.com
博聚网